4月25日,首都师范大学国际文化学院学术沙龙第二期举行。本次沙龙由国际文化学院青年教师李秉震和李瑞做主题报告,报告题目分别为《故事文本中制约代词“他”隐现的语篇因素》《汉语“教”“学”过程中的语素意识》。

李秉震老师首先指出了以往对代词“他”的研究中所取得的成果以及不足,然后从叙事层次以及前景背景的切换两个角度,深入分析了代词“他”与零形式在故事文本中的交替。李秉震认为,叙事状态有行、知、言三种,这三种状态间的切换时需要使用“他”;同理,说话人在从背景向前景的切换过程中,也需要使用代词“他”。

       李瑞老师的报告分为三个彼此相辅相成、互相关联的部分,首先他先征引王力、吕叔湘、陈独秀等学界前辈的观点,指出研究汉字暨汉语的可析出语素非常必要。然后列举国内外相关的实验结果,来对TOT等现象做出解释,并由此指出,汉语教学中的某些问题也可从中得到有益的启迪。最后,文章详细地分析了汉语教学中对可析出语素语义演变理据的讲解方式和必要性。 

       国际文化学院30余位老师出席了沙龙活动,并就自己关心的问题与报告人展开了热烈的讨论。


报告题目1:故事文本中制约代词“他”隐现的语篇因素

报告人:李秉震

报告时间:2014年4月25日

       摘要:本文以故事文本为考察对象,详细讨论了叙事语体中制约代词“他”隐现的因素,概括出了以下结论:叙事状态可以分为行、知、言三种,从一种叙事状态向另一种叙事状态转变时,说话人通常采用代词“他”回指,而不采用零形式。故事文本既包含前景句又包括背景句,当前景和背景相互转换时,说话人也通常会用“他”来回指。叙事状态的转换和前景背景之间的转换其实都反映了说话人叙事的层次。

 

报告题目2:汉语“教”“学”过程中的语素意识

报告人:李瑞

报告时间:2014年4月25日

       摘要:对外汉语教学传统上以词为基本单位进行,容易造成留学生识词不认字的偏误,并进而影响到学生中高级阶段词汇量的扩展和对书面语的学习。在教师“教”和学生“学”的过程中,在积累了足够的生活词汇之后,应适当进行“词中析字”的教学,逐渐帮助学生建立语素意识,提高其根据语素义和构词理据猜测词义的能力,从而提高汉语词汇的学习效率。文章初步探讨了析字的原则,词汇扩展的步骤等问题,并对析字的范围和数量进行了界定和统计。


版权所有©首都师范大学国际文化学院

地址:中国北京海淀区西三环北路83号 邮编:100089